Knygos anotacija:
Romane rašytojas gilinasi į nusikaltimo psichologiją, žvelgia į žudiką, gyvenantį tarsi normalų gyvenimą, į jo sielą, kaip jis atsiteisia už padarytą nusikaltimą.
Mano mintijimai:
Sunku rašyti
atsiliepimus apie tokias knygas – regis jau viskas išsakyta, išdiskutuota,
išnagrinėta kitų anksčiau rašiusiųjų, tad kažką labai naujo ar originalaus
įžvelgti sunku, o kartoti svetimas mintis irgi nesinori. O bet tačiau vis
dėlto, skaitau juk sau, o ne dėl kitų. Ir kodėl gi skaitau? Nes knygos yra mano
gyvenimas: su jomis atsipalaiduoju, pailsiu, sužinau kažką naujo, arba
populiariai kalbant „dvasiškai patobulėju“. Be abejo, kartais tenka save
stumtelti, paraginti, pamotyvuoti, jei knyga nėra iš „perskaičiau ir pamiršau“
serijos. Bet kartais tai atsiperka su kaupu, tskant... šypt!
Kodėl gi
skaičiau šią knygą? Tiesiog pagaliau pasijutau jai pribrendusi (nors ir žinau,
kad dauguma ją perskaito dar mokykloj, bent jau anksčiau perskaitydavo... tuo tarpu
manojoj mokyklinėj programoj nebuvo nė vieno rusų autoriaus kūrinio). Taipogi priėmiau
mestą iššūkį sau pačiai (mažiau makulatūros, duokite man literatūros!).
Ką gavau?
Labai daug. Kūrinys daugiasluoksnis, gilus, svarbi kiekviena detalė, nėra
dalykų, kurie neturėtų savos paskirties ar neatliktų savo rolės pasakojime.
Ryškios tų laikų aktualijos (XIX a. pab. – XX a. pradžios) rusų buržuazija ir
aristokratija, korumpuota ir primityvi valdininkija, pralobę ir nuskurdę
aristokratai, varguomenės ir turtuolių priešprieša. Patiko ypatingai ryškūs
veikėjų portretai: ne tiek išvaizdos detalių aprašymai, kiek saviti charakteriai,
išsakomos mintys (veikėjų lūpomis išsakomos nuomonės apie ekonomikos teorijas,
net religijos klausimų išaiškinimai), kartais su ironijos ar sarkazmo doze.
Nors iš pirmo žvilgsnio gali pasirodyti, kad tos mintys nerišlios ir
nesklandžios, bet juk būtent tokios ir yra mintys. Mes nemąstome nuosekliai,
mintys atsiranda šuoliais ir veja viena kitą, pinasi, vystosi nepriklausomai
nuo mūsų valios. Be abejo, ryškiausias yra Raskolnikovo portretas: jo mintys,
veiksmai, artimųjų bendravimas su juo atskleidžia įvairias jo asmenybės puses.
Dar mane ypatingai sužavėjo psichologiniai žaidimai su tardytoju Porfirijum –
tiesiog skaičiau ir mėgavausi jų pokalbių vystymųsi, tardytojo meistriškai
spendžiamais spąstais, Raskolnikovo išsisukinėjimais.
Kas nepatiko? Skaitydama
sunkiai yriausi per puslapius ir labai apgailestavau, kad mano praktiškai
niekinės rusų kalbos žinios neleidžia mėgautis originaliu tekstu, neleidžia
perkąsti kiekvieno veikėjo pavardės simbolikos lietuviškajame tekste (ši
išmintis iš internete rastų apžvalgų): Raskolnikovas – suskilęs, Zametovas –
pastabusis, Razumychinas – išmintingasis, Lužinas - balutė. Lietuviškasis
vertimas („Margi raštai“, 2010 m.) man kliuvo: tai linksniai nesuderinti, tai
pagal tekstą atrodytų, kad sumaišyti įvardžiai jis/ji, tai koks keistesnis
žodis įtarptas: nunovyti, mergmėsis, kiaulazas ir kt. Dar vienas labai trukdęs
skaitymui faktas yra tas, kad knyga ir visas jos siužetas yra pernelyg žinomas
iš bendro išsilavinimo, belieka stebėti, kaip autorius prieina iki atomazgos,
tačiau nebelieka netikėtumo elemento. O tai, pripažinkime, atima dalį viso
knygos žavesio...
Rekomenduočiau
užsispyrusiems, mat teks šiek tiek pastūmėti save, bet tikrai verta, net jei
vien tam, kad galėtumėt palaikyti pokalbį, šypt! mirkt!
No comments:
Post a Comment